2024年10月9日星期三

Dad sent me to collge

In my memory, it was mid-August 1979.
The central plains were in the grip of intense heat. The scorching sun blazed down like a fireball, radiating waves of heat. On windless, rainless nights, mosquitoes buzzed all around, and the sound of frogs echoed from the rice fields, as if they were clamoring in the heat. That evening, my father sat on a small stool by the door, tilting his head, taking a nap amid the smoke of burning mugwort. His deep, steady snoring had become his signature. The ability to fall asleep sitting upright would accompany me into the years ahead.

That night was a restless one for both my father and me. I was about to embark on a new journey, filled with both anticipation and anxiety, like a young bird about to fly solo. My father, who had no formal education and could only write his own name, had a thin frame and a quiet demeanor. Years of poverty and humiliation had further deepened his timid and fearful nature.

At dawn, with the first crow of the rooster, my father rose quickly, like a soldier responding to a trumpet call. My grandmother, wobbling on her three-inch bound feet, brought over a few freshly boiled eggs, still warm. They were her most precious possession, from the two hens that provided all her pocket money. “Take these for the road, and take care of yourself. If your grandfather were still alive, how happy he would be!” Grandmother’s joy was always quickly overshadowed by a sigh, as she thought of the grandfather I never met—a man who had spent his life saving and sacrificing for his family. To support the household and buy some land for his sons, he made strict rules: the family was allowed only two meals a day, and those not doing physical labor could only eat porridge and pickled vegetables. Despite years of hard work and self-denial, the land he bought made him a target, labeled as a "rich peasant" during the political movements of the time. Eventually, this label led to his death from starvation when I was just over two years old, even though it was a time of favorable weather and good harvests.

Years of class struggle made everyone in the family speak with a nervous caution. Because of my grandfather’s former "wealth," my grandmother had been publicly humiliated numerous times. In her eyes, my generation finally had a chance to succeed: I was the scholar, a blessing on the family.

The morning air was filled with the scent of ripening rice, mingling with the coolness of dawn. I took deep, greedy breaths, savoring the brief moment of coolness. A sense of joy and relief covered the worries and despair that had weighed on me for over a decade. The mist that lingered like a thin veil brought the earthy scent, as if time itself had stopped in the quiet countryside. My father accompanied me along the winding path, heading toward the town of Mulan Lake, twelve miles away—now a suburb and retreat of Wuhan—to catch the first bus that would take me to my new life at university.

The village lay quietly on the hilltop, like a ripple unfolding. Last year, Song Ge, who left this village, became its first university student. Fourteen years my senior, he had been my middle school teacher. His journey should have started a decade earlier, but history delayed it, leaving a mark of sorrow unique to his generation. The villagers said that the hilltop’s spirit and openness brought us good fortune. We walked softly, and grandmother’s dog, Han Han, trailed quietly behind—it had always been one of my best companions. The other village dogs were still asleep. The muddy dirt path beneath our feet remained still, and the old adobe houses stood silently, witnessing the changes of the times. On a nearby hillside, the cotton field where I had picked cotton yesterday still showed a few white tufts swaying gently, as if bidding me farewell, or expressing their longing and reluctance. “I’m sorry I can’t stay with you, and I can’t waste my youth in a place where it’s so hard to create value. I have to go, I must go.” These were words I had whispered countless times to the cotton fields.

As the sky brightened, my father’s thin figure appeared especially fragile in the dawn light. His dark, tired face was etched with lines, and wrinkles crept onto his not-yet-forty-year-old forehead. He balanced a shoulder pole with luggage—one end held daily necessities, and the other, a wooden box from my uncle, containing clothes, bedding, and books. The box was heavy, handcrafted from freshly cut pine when my uncle learned I had been accepted to university a few weeks ago. On that day, I was picking cotton by the village, when the postman shouted from a distance: “Your university admission letter is here!” I dropped the cotton and ran home as fast as I could, the fastest I’d ever run in my life. I took the letter from the postman’s hand, turning to see my father standing in the empty house, looking both joyful and worried. “We have nothing. What will we do?” my mother muttered. My quiet, thoughtful uncle understood the worries that I couldn’t see in my parents.

My uncle said, “With a wooden box, there’s a place to keep anything valuable.” My mother replied, “We’re so poor; what valuable things do we have?” And as she spoke, she would often shed tears, sighing. It seems I inherited her tendency to cry easily—a habit I’ve never managed to change. She often spoke to herself like this.

I was just sixteen at the time. To my teachers and the villagers, I was first and foremost a mischievous child, and only then a smart one. As a mischievous, naive child, I looked forward to the future with curiosity and excitement, never realizing the burden of the hundred pounds of luggage my father carried. My father, weak in strength, had to stop frequently to rest, yet it never crossed my mind to offer to help carry some of the load. My father walked along the narrow path through the rice fields with steady steps, a smile on his face—a smile born of pride and a sense of achievement. The rice fields, turning golden in the breeze, swayed like tiny spirits. As my father gazed at the fields, his eyes were filled with affection and hope. He murmured to himself, “I need to work harder, get more clothes for the kids, and make sure the family has enough to eat.” Goals that once seemed within reach had become distant dreams over the years.

I wore the new Dacron shirt my father made for me, skipping happily ahead, my eyes fixed on the little fish and tadpoles in the rice paddies, oblivious to my father’s worries and hardships. My stonecutter uncle couldn’t accompany me; he had to work day and night building houses, carving stones to earn a meager income, and repay the debt for the wooden box he had made. His blessings could only be placed inside that heavy box. My mother had to care for three young children, and grandmother’s bound feet couldn’t possibly take her far. My father walked in silence, moving steadily forward. Whatever anxieties filled his mind, he didn’t know how to express them. Having grown used to all of this, I followed quietly behind, watching his determined figure disappear and reappear through the morning mist, a strange unease stirring within me.

We descended the hill, crossed the edge of the pond, waded through the riverbed, and walked through endless fields. As the sun slowly burned away the fog, the heat waves began to rise. “The sun’s catching up quickly,” my father said. Sitting by the river, he removed his straw sandals and washed them in the clear water: “You shouldn’t need these anymore, right?” he mused aloud. I had long since learned how to make straw sandals, and if I ever needed them, I knew I could make my own. The thought filled me with pride. I walked barefoot on the pebbles of the riverbed, relishing the cool touch of the water.

My father was a skilled tailor, sent to learn the trade by my grandfather when he was just a boy, becoming well-known in the area. No matter how complex a garment, it was a simple task in his hands. Thanks to his craftsmanship, our family once lived in relative comfort, almost feeling like the wealthiest in the village. But during the campaign to "cut off the capitalist tail," he had to return to the village and take up farming, a skill he was not adept at, to feed the family. Thus began the days of tattered clothes and constant hunger. From my father's demeanor, I learned so much—dedication, responsibility, a thoughtful nature, and a willingness to endure hardship and be kind. He was my first teacher, my most important role model.

The old, cluttered bus station in the little town held only a single, worn-out bus. People leaning through the windows passed items inside, shouting loudly. Here, shouting was the norm—there was no habit of speaking softly. After much effort, I managed to squeeze into the bus, while my father struggled to secure the wooden box on the roof. Then, he stood quietly to the side, waiting for the bus to depart. His gaze said everything he wanted to say, and all that he could say.

As the bus slowly began to move, I watched my father recede into the distance, my mind a blank. The dust stirred up by the wheels, like the morning mist, slowly obscured his figure, blending into the swirling clouds of dust. The bus’s stifling smell of sweat and the thick dust in the air quickly overwhelmed the scent of earth and rice. The hometown that had nurtured me for sixteen years was now slipping into the archives of my life’s history. I glanced at the man next to me wearing straw sandals, and instinctively touched the cloth shoes in my handmade cloth pouch, wondering when I’d start wearing them. The pouch was my own creation, made by stitching together small fabric scraps—both beautiful and durable. The cloth shoes were crafted by my mother. Grandmother had wanted to make a pair for me, too, but my mother stopped her: “Her eyesight isn’t good, threading needles is too hard for her, and making the soles is no easy task.”

More than forty years have passed since then, and my father left us many years ago. Esophageal cancer—the lingering consequence of a life of hardship. At some point, my mother also stopped crying so easily. The years I’ve lived in America are approaching my father’s age back then. And yet, the memory of walking behind him on that country path, him leading me toward my future, remains vivid.

Many times, I see my father's figure fade away in my dreams. But I know that the morning sun, those narrow paths, and his silent yet loving back have always stayed in my heart. They have become my strength and my anchor. His frail shoulders, like a mountain, allowed me to stand taller, to travel farther, to leave the village, pass through Wuhan, and cross the ocean.
Father, I haven’t let you down! The oppression and poverty that you endured will not be repeated in my children’s lives!


记忆中,1979年8月的中旬。
中原大地正值酷暑,烈日如火球般炙烤着大地,散发出阵阵热气。无风无雨的夜晚,蚊虫嗡嗡叫着,四处飞舞,水田里的蛙声响彻,仿佛在炎热中鼓噪。那天夜晚,父亲坐在门口的小板凳上,歪着脑袋,在艾草的烟雾中小睡,鼾声低沉而平稳,已然成了他独特的象征。坐着就能睡着的本领,也伴随着我走向了未来的岁月。

那一晚,对我和父亲而言都是个难眠之夜。我将踏上新的人生征途,未来的日子既充满期待,又蕴含着忐忑,就像即将单飞的稚燕。父亲没有文化,只认识自己的名字。瘦弱的身躯和沉默寡言,在长期贫困和被欺凌屈辱折磨之下,他的胆小怕事个性变得愈加明显。

天刚蒙蒙亮,头茬鸡鸣声响起,父亲像听到号角的战士,迅速起身行动。奶奶踩着三寸金莲的小脚歪歪扭扭地送来几个煮熟的正热乎着的鸡蛋,那是她最珍贵的财产,来自给她带来全部零用钱的两只母鸡:“带着路上吃,照顾好自己。要是你爷爷还活着,该有多高兴啊!”奶奶的喜悦,总是快速地被叹息掩盖,她想起了那个我不曾见过的,为了家人而节衣缩食,辛劳一辈子的爷爷。为了撑起这个家,为了给两个儿子置办点田地,留点有价值的资产,他规定家人每天只允许吃两顿饭,而且,不做体力活的人,还只能吃稀饭和咸菜。许多年的坚持和奋斗,苦了自己和家人,付出巨大购置的田地,却将自己编进了地富反坏右的队列。最终,他也因此,而在我出生的两年多时,在风调雨顺的年代,被饿死。

长期的阶级斗争岁月,逼得一家人说话变得神经质般的小心翼翼。因为爷爷曾经的“富有”,而被压到台上无数次批斗过的奶奶更是如此。她眼中,这一代终于有了出头之日:中了秀才,祖坟冒了清烟。

清晨的稻花香夹杂在微凉的空气中,我深深、贪婪地吸着,享受这短暂的清爽时刻。开心、轻松、志得意满,覆盖了压抑我十几年的忧愁,对人生的绝望。似浮云像清风,薄雾弥漫,送来泥土的气息,乡村的宁静仿佛停驻在时光之外。父亲陪我走在弯曲的小路上,送我去十二里外的木兰湖镇,今天武汉市的郊区和后花园,赶第一班公交,去开启我的大学生活。

村子静静地伏在山顶,似展开的一条波纹。去年,走出这里的松哥,成为村里的第一个大学生。年长我十四岁的他,是我的初中老师。本来在十年前就应该迈出脚步,被时代给耽搁了。就此,人生被刻上了那代人特有的悲哀。村民们说,是这山顶的灵气和开阔,吹来了书香门第的福气。我们轻步前行,奶奶的狗憨憨,悄悄跟在后面,它一直是我最好的伙伴之一,村子里的其他狗还在梦中。脚下那条泥泞的土石路依然沉睡,老旧的土砖房安静地见证着世道变迁。对个山岗上,从昨日我采摘过棉花的棉田,还依稀可以看见点点的白色在悠悠地摇摆着,像是在对我送行,也像是在诉说着思念和不舍。“对不起,我不能陪伴你们,我也不能将自己的青春浪费在这很难创造价值的地方。我得走,我也必须走。”这些,曾经是我独自无数次对棉田的倾诉。

东方泛白,父亲瘦弱的身影在晨曦中显得格外单薄,黝黑的脸庞上画满了疲惫,皱纹爬上了他还不到四十的额头。他用扁担挑着行李,一头是日常生活用品,一头是叔父送的木箱,里面装着几件衣服、被子和书。木箱沉重,是叔父在几个星期前,得知我被录取后,用新砍的松树赶制的。那天,我正在村旁的棉田采摘棉花,邮递员大叔老远就高声叫喊:通知书,大学录取通知书。那天我丢下手里的棉花,以人生最快的速度跑到家门口,从邮递员手里接过通知书。转身看着空空荡荡的家中正站着不知所措的父亲,和他既开心又忧愁的眼神。“这啥都没有,咋办呢?”是母亲的嘀咕声。少言寡语的叔父,粗中有细,他读懂了我不会明白的父母亲的忧愁。

叔父说,有个木箱,值钱的东西就有个放的地方。母亲说:“穷不拉几的,哪有啥值钱东西。”说着说着,她就会流泪感叹,哀叹。看来,我这爱哭的毛病,这辈子是改变不了了。很多时候,她会这样自言自语。

当时的我,年仅十六。在学校老师和乡亲们眼里,我第一是顽皮,第二才是聪明。我这个顽皮不懂世事的孩子,对未来充满了憧憬和好奇,却未曾意识到父亲挑着百斤行李的艰辛。体力弱小的父亲走不远便得停下来歇息会儿,而我却丝毫没有想到,应该主动替他分担些重量。父亲走在狭窄的稻田田埂上,步伐稳健,脸上挂着微笑,那是发自内心的骄傲与成就感。田野里的稻谷已变得金黄,微风吹过,稻穗像精灵般舞动,父亲看着这片片田野,目光中满是深情与希望。他在低声的自言自语:“该更努力些,给娃们添点衣物,让家人能经常吃饱。”昔日他可以轻松实现的目标,这几年成为遥不可及的妄想。

穿着父亲为我新做的的确良衬衣,开心地蹦跳着向前移动,满眼都是田野水中的小鱼和蝌蚪,对于父亲的辛劳和忧虑,毫无察觉。做石匠的叔父无法送我,他得披星戴月地给人建房子,凿石雕花,挣得微薄的薪水,支付欠下的请人做木箱的工钱。他只能将他的祝福装进那个沉重的木箱。母亲得照看三个未成年的孩子们,奶奶的三寸金莲根本就不可能让她走太远。父亲一路沉默,只是默默前行。他脑子里有再多的担忧,也不知道该如何表达出来。习惯了这一切的我,安安静静地跟在他的身后,看着那坚毅的背影在晨雾中忽闪忽闪,心中生出一丝莫名的忐忑。

走下山岗,跨越池塘边缘,趟过小河河床,在无边无际的农田间穿越了许久,阳光渐渐驱散雾气,向我们送来滚滚热浪。“太阳追得真快,”父亲说。坐在小河边,父亲脱下草鞋,在清水里洗了洗:“今后你不应该再需要穿这家伙了吧?”父亲自问自答。我早已经学会了如何制作草鞋,一旦需要,我有能力自己制作。嘴里说着,想到这,我是满心的自豪感。我赤着脚丫,在河床的小石上来回走着,享受着水的温度和清凉。

父亲是个裁缝师傅,几岁的时候就被爷爷送去学艺,早就是远近闻名的老师傅了。再难做的复杂衣服,在他手里都是小菜一碟。曾经,我们因为他的好手艺,过着还算丰衣足食的生活,颇有村子里最富有家庭的感觉。后来割资本主义尾巴,他不得不回村,干他不擅长的农活来养家糊口。就此开启了衣不遮体,食不果腹的日子。我从父亲的身体语言中,实际上学到了不少:认真,负责,勤于思考,任劳任怨,仁慈善良,太多太多。他是我的启蒙老师,也是我最重要的人生楷模。

破旧杂乱的小镇车站,只停着一辆老旧的公交车,从窗户向里面递送东西的人们正高声吼叫着。这里就是这种习惯,说话就是吼叫,没有轻声细语的习惯。费了好大劲我才挤进车里,父亲则艰难地将木箱安置在车顶,然后他安安静静地站在一旁,等待车子的启动。他的眼神就是最好的交代,也是能够交代的一切。

随着车子的慢慢向前移动,我看着渐行渐远的父亲,脑海中一片空白。车轮卷起的灰尘,就像早上来时的晨雾,又将父亲的身影,若隐若现地送进飞起的尘土之中。车子里的汗臭味,冲鼻而来的滚滚灰尘,早已掩盖泥土味和稻香。这个养育了我十六载的故乡,将就此走进我人生历史的故纸堆。我看着邻座汉子脚上的草鞋,下意识地摸了摸随身携带的布口袋里的布鞋,在想着,啥时候得穿上鞋子。布口袋是我自己的杰作,用小布片对接组成,美观而耐用。布鞋是妈妈的杰作。奶奶说,她也想为我做一双,被妈妈阻止:“奶奶眼神不好,穿针引线很难为她,而且,纳鞋底是个很难做的活计。”

时光已经过去四十多载,父亲也于多年前离开我们。食道癌,一生艰辛的后遗症。母亲则不知从何时开始,不再那么喜欢哭了。我在美国生活的年份,也快赶上当年父亲的岁数。然而,我和父亲在那条乡间小路上,一前一后,被他推送着走向未来的一幕,依然鲜活地存于记忆中。

很多次,父亲的背影在我梦里渐行渐远,但是,我很清楚,那一早的朝阳、那些田埂小路,还有他沉默中满载爱意的背影,一直留在我心中,成为我前行的力量与牵挂。您那瘦弱的肩膀,就像一座大山,是它让我能够站得更高,走得更远,出山村,过武汉,飞向大洋的彼岸。
父亲,我没有让你失望!你辈遭受的欺凌和贫穷,不会在我的后代重演了!

2024年6月3日星期一

The dump and successful investment method

 


For the average investor, the best and easiest investment method is S&P 500 index, what do you think about that?

Investing in the S&P 500 index is often considered a solid strategy for the average investor for several reasons:

  1. Diversification: The S&P 500 index includes 500 of the largest publicly traded companies in the U.S. across various sectors. This diversification helps reduce risk as the performance is not tied to a single company or industry.

  2. Historical Performance: Over the long term, the S&P 500 has provided substantial returns. While there are periods of volatility, the index has historically trended upward, making it a reliable investment for long-term growth.

  3. Cost-Effective: Investing in an S&P 500 index fund is usually more cost-effective compared to actively managed funds. Index funds typically have lower expense ratios because they simply track the index rather than requiring active management.

  4. Simplicity: For the average investor who may not have the time, expertise, or interest in picking individual stocks, investing in the S&P 500 is straightforward. It provides a hands-off approach while still offering exposure to the stock market.

  5. Compound Growth: Consistent investing in the S&P 500, especially through dollar-cost averaging (investing a fixed amount regularly), can harness the power of compound growth over time.

However, there are also some considerations to keep in mind:

  1. Market Risk: Although diversified, the S&P 500 is still subject to market risks and economic downturns. Investors need to be prepared for periods of decline and volatility.

  2. No Customization: Since the S&P 500 index is predefined, investors have no control over the specific companies included. This might not align with personal values or investment philosophies.

  3. Potential for Better Returns: While the S&P 500 offers solid returns, some investors might achieve better performance through individual stock picking, sector-specific investments, or other strategies. However, this typically requires more expertise and time.

Overall, for the average investor seeking a simple, cost-effective, and historically reliable investment method, the S&P 500 index is a strong option. It provides broad market exposure, reduces individual company risk, and allows investors to benefit from the overall growth of the U.S. economy.

What percentage of professionally managed mutual funds outperformed the S&P 500 index during the past 10 years, 20 years, and 30 years?

Over the past decade, only about 17% of actively managed U.S. large-cap mutual funds have outperformed the S&P 500 index. This percentage drops significantly over longer periods: just 6% of these funds have outperformed the index over the past 20 years. For even longer periods, such as 30 years, the outperformance rate remains similarly low, reinforcing the challenges active managers face in consistently beating the market over extended time frames​ (Investguiding)​​ (Financial Planning)​.

The best way to invest in the S&P 500 index will be:

Investing in the S&P 500 index can be done effectively through the following methods:

  1. Index Funds: Purchase shares of an S&P 500 index mutual fund, such as the Vanguard 500 Index Fund (VFIAX). These funds aim to replicate the performance of the S&P 500 by holding the same stocks in the same proportions.

  2. ETFs (Exchange-Traded Funds): Buy shares of an S&P 500 ETF, like the SPDR S&P 500 ETF (SPY). ETFs trade like stocks on exchanges and typically have lower expense ratios than mutual funds.

  3. Regular Contributions: Use dollar-cost averaging by investing a fixed amount regularly, which can help mitigate the impact of market volatility.

  4. Tax-Advantaged Accounts: Invest through tax-advantaged accounts like IRAs or 401(k)s to maximize tax benefits.

Choosing between mutual funds and ETFs often comes down to personal preference regarding trading flexibility and fee structure.

During the last 15 years, which mutual funds outperformed the S&P 500 index, why and how did they make it?

Over the last 15 years, several mutual funds have outperformed the S&P 500 index. Some notable examples include:

  1. Fidelity OTC Portfolio (FOCPX): This fund has shown impressive returns, with an annualized return of 19.0% over the past 15 years, significantly beating the S&P 500. The fund's success is largely due to its heavy investment in technology stocks and a larger proportion of assets in small and midsize companies. Its top holdings include tech giants like Apple, Alphabet, and Amazon​ (Financial Planning)​​ (Kiplinger.com)​.

  2. Parnassus Endeavor (PARWX): Managed by Jerome Dodson, this fund focuses on socially responsible investing and has achieved a 15-year annualized return of 12.5%. The fund's strategy includes investing in companies that are mindful of environmental, social, and governance (ESG) factors, which has contributed to its outperformance​ (Kiplinger.com)​.

  3. Virtus AllianzGI Technology Fund (RAGTX): This fund has a strong focus on technology stocks, which have been significant growth drivers over the past decade. It has achieved a 15-year annualized return of 16.9% by investing in high-growth tech companies​ (Financial Planning)​.

These funds managed to outperform the S&P 500 due to a combination of factors:

  • Sector Focus: Many of these funds had a strong emphasis on the technology sector, which has seen substantial growth over the past decade.
  • Stock Selection: Skilled fund managers made strategic stock selections within high-growth industries.
  • Active Management: The ability to adjust holdings and strategies in response to market conditions allowed these funds to capitalize on market opportunities and mitigate risks more effectively.

However, it's important to note that while these funds have performed well historically, past performance does not guarantee future results. Investors should consider their own risk tolerance, investment goals, and conduct thorough research before investing in actively managed mutual funds.

2022年4月7日星期四

疫情下的美国人

1.     新邻居和老朋友

前几天,附近的一家沃尔玛店,因头天出现五十二名确诊决定关门两天消毒和盘存。新年伊始,宾夕法尼亚、马里兰、新泽西和德克萨斯州的多家沃尔玛店,也因类似原因各关门两天。在刚刚过去的十二月份,全国因此短暂关门的沃尔玛店高达六十家。我住家附近的医院,因为疫情导致大量雇员缺工,不得不临时关闭几家分店,将有限的雇员集中使用。生意忙碌的餐馆,因为雇员短缺每周不得不关门几天的新常态,已经持续了年多。航空公司则因缺少飞行员和空服,几个星期内临时取消了数千次航班,害得无数的乘客被迫“流浪”在全国各处的机场。

老薛的美容店,每天都有顾客因感觉不舒服而取消预约,她们不想给他人添加麻烦。地域辽阔的俄亥俄州不多的几座“大城市”,最多的人口也不过区区几十万。算不上稠密居住的一千一百万人口累积确诊的人数已近五分之一。算上数量更大的无症状感染人群,估计一半的人口都曾经被病毒入侵过。美国已经到了处处是病毒,无处可逃、可藏的地步!好多人因此而选择退避三舍,辞职或者转行,以期减少被感染的几率。选择的结果,低薪的底层工作大量缺员。与之对照,每到晚上无处不在的餐馆停车场,则几乎个个停无虚位。

几天前,傍晚五点多回家,遇到新搬入的邻居,站在环形车道,看上去四十左右的陌生女士。我迈步向前,她挪步后退。我们隔空五米多聊了会。她说,两个九岁和十二岁刚刚确诊,担心会传染。我好奇,一个单身的年轻女人带着两个孩子,在疫情肆虐长达两年后,居然能拿下这座六十万价码的豪宅?!

六十万美元不到四百万人民币,按国内的“标准”数字不大。但美国人没有向亲朋借钱买房的习惯,更没有人乐意任劳任怨工作百年,换来个短暂的安身之所。即使是首付,几乎都是自己慢慢攒钱解决。对特定的人群,政府有零首付的照顾,同时通过保险分散背书风险。居者有其屋,一直是美国梦的基石,政府对它有众多政策性支持,实实在在。银行提供的房贷,通常按年薪二点五倍计算规模。在一个相对富裕的俄亥俄郊区小镇,家庭中线收入十万美元,对应的能获得的贷款三十万不到。照此推理,邻居女士应有二十万以上的年收入。这个数字,在咱小镇可算巨大。

房子很漂亮,外墙贴砖,新换的屋顶所费不菲,四百多平方米的居住面积,外加三车车库和装修好的地下室。俄亥俄的冬天有长达三个月的寒冷,舒适漂亮的地下室空间,非常适合爱动爱折腾的美国小孩,用来消耗众多过剩的能量。申请房贷需要三年的纳税记录,良好的个人信誉积分。银行会基于三年平均值和借贷人目前的工作收入,以及收入的质量和稳定性来衡量风险。一场次贷危机,让所有银行都变得谨慎和保守。

女主说自己做人事管理,由于疫情影响基本在家办公。她离婚了,有两个孩子跟着,前夫偶尔会来探望。看样子估计是离婚不久。美国的离婚率较高,专家估计,现有的婚姻接近一半的会以离婚终结。涉及到的扶养和探视,完善的法律体系和良好的守法习惯,在扶养孩子问题上鲜少有闹纠纷的事发生,更难看到用孩子做钓饵争夺利益之事。美国的社工服务系统温馨同时冷酷无情,如果她们认为你孩子遭受虐待,哪怕只是言语上的心理虐待,那些人就有办法并且非常乐意将你的孩子收归国有。而且政府备有充足的特别基金用来鼓励孩子被人领养(短期或长期)。大量的美国人非常喜欢做这类善事。从这个角度看,美国确实是孩子的天堂,孩子的利益永远高于一切。美国的孩子多数是惯而不坏,边界的把握比较到位。

好多人等孩子到了八九岁的年纪,搬到咱这样的郊区小镇,为的是优质的教育资源。克利夫兰都市区四周有不少优质的私立高中,好几所在全国大名鼎鼎,每年为顶尖大学输送不少人才。私立高中毕业生拥有更好的进入顶尖大学的机会,除了他们有机会接受更加细致的训练外,更重要的是对申请程序的细致护航:好多优秀的公立高中的毕业生,就是因为对申请程序的漫不经心,或者操作过程的不够专业,而错失顶尖名校的录取机会。

成绩和潜力是一回事,让潜力和成绩被录取官充分认可,又是一回事,这早就是公开的秘密。虽然如此,还是有不少的富裕家庭,选择将孩子放在公立高中就读。金字塔顶的顶尖名校和为数众多的一流大学相比,对长远的人生发展而言,实际上没有太大差异。有时退而求其次,可能还是更好的选择。眼前的这位看上去普通的女人,很可能拥有不普通的教育背景。

这里的学校不错。历史上培养了大量的优质学生。而且你这个房子,也有不错的风水,前任的孩子个个优秀:外科医生、工程师、牙医和中学老师,四个孩子个个出色。这个小区也是,东边的那家两个闺女斯坦福毕业,前面那家的两儿子在耶鲁就读,后面那家的两女刚从哈佛医学院毕业正做住院医生。我如数家珍般的猛吹了一阵后问了句:你家孩子上私立吗?实际上,原来的主人二十年前搬来的时候,他的孩子们已经离家独立飞行。今年选择搬走,七十九岁三年前失去爱妻的他,觉得住个不需要照顾院子的地方,日子会过的更轻松些。

没有。就在这里的公立。早就知道这儿的学区不错。今后还请多多照顾。孩子他爸会时不时的来看看孩子。我男朋友也会时不时的过来陪陪咱。

那当然。我很喜欢孩子。他们住的远吗?我说。她估计是在打预防针,不想被邻居误解:为什么老有不同的男人过来?同时估计也担心,孩子小,有时会因顽皮产生些小摩擦。美国孩子的顽皮和破坏性,有时会超出想象。

孩子他爸住在不远,也在这个小镇。男朋友是飞行员,偶尔才会有时间。

飞行员是份很热门的工作。前几天还读到,航空公司给加班的飞行员支付平时三倍的薪水。但是严格的飞行时间限制,恐怕好多人想捞外快也没机会?

她笑了笑,没有回答。这就是典型的美国女人:她们极少在男人的收入上指手画脚。而且,像她这样的男女朋友关系,大概率是AA制,男人以养小三的姿态耍慷慨的可能性不大。一则大家都是靠自己的辛苦付出赚钱,再则,多数人比较在乎自己的感觉和感情。同时,应该也是生存相对比较容易的结果。没有结婚前,一起合资买房子的可能性更小。结婚后按照州的法律,夫妻财产共同持有,除非有特别的协议存在。 

记忆中,朋友圈较早感染病毒的是接近七十岁的罗伯特。一直做生意的他,已从自雇状态退休多年。次贷危机对他的打击非常大,几乎被打趴到破产边缘。一直做事谨慎小心的他慢慢的走出低谷,并且在次贷危机复苏的过程中,在地产投资方面有不错的斩获:低价时购买了现在住的房子,同时低价在佛罗里达购入退休住所,装修之后,现在已有百分之四、五十的升值。

他有两个孩子,女儿大学毕业后在北卡找到了对口的特殊(残疾)儿童教育工作。儿子大学管理专业毕业后就开始做房屋翻修工作:将破旧的老房低价买入随后大手笔翻修,再卖个好价钱。几年下来做的不错。有趣的是,美国普通大学管理的,毕业就开始自己做小生意的不少。前几天遇到的一个漂亮的二十二岁女生,刚刚大学管理系毕业,自己开了家给人接假睫毛的小店。

六十岁的时候罗伯特考了个地产经销执照,边卖房子边做代理房屋出租维护的工作。好多人买房出租,通常能拿到百分之十左右的毛租金收入。他们多数委托像罗伯特这样的人代为寻找租客和负责维护管理。后者,他已积累了五十来套的规模,就此成为他稳定的收入来源。

前年六月份的时候,一次电话聊天,得知他正在医院输氧,病情严重。他也不知是怎么被感染,好在自己的家人(妻子和儿子)无恙。那段时间只要被确诊的,多数是重症。半个多月后,他在死亡线走了一遭回来,原本就身体不好的他,身上留下不少后遗症。再后来,就是些朋友的老年七大姑八大姨,感染住院和死亡。基本上都有基础性的疾病。周围人的经历,基本上验证了宏观数据的结果。最近的疫情,被感染者有明显低龄化趋势。最新的全部被感染人中青少年和儿童比例越来越高,死亡的比例则越来越低。有数据说,病毒的传播让美国人的平均寿命下降了两岁!

2.     想当心理咨询师

瑞秋是个小巧玲珑的女子,近三十。我认识她有十多年了,从高中毕业开始。那张愣头愣脑的漂亮脸盘,已经不知不觉中被成熟替代。有两个小男孩,却依然苗条得像二十出头的大姑娘。高中毕业后,她做了一段时间的美甲,二十岁那年独自一人远赴东岸的加州当“坞漂“。在好莱坞,她遇到不少追梦的年轻女子。在寸土寸金的地方漂流了半年,曾在一部电影里出境几分钟,作为茶馆的女侍。后来觉得机会渺茫,追梦成本太高,选择回归故里,再度以做美甲为生。那时我曾对她说:以她的条件去中国寻梦,很容易梦想成真。可是她不感兴趣。我遇到的几乎所有美国年轻人,都觉得中国太过遥远,去那里淘金寻梦太不靠谱。美国媒体的长期渲染,对于中国在美国普通人心中的形象,留下了难以改变的阴影。

有人曾估算过,在俄亥俄州十万年收入能够获得的生活质量,在旧金山和洛杉矶那样的大城市需要三、四十万。从一个生活节奏缓慢舒服的小地方,突然转去高消费快节奏的大都市,对于一个一切都得靠自己的年轻女孩而言,无疑是个很大的挑战。次贷危机时她的父母失去了住房,成为庞大破产大军的一员。父亲失去了工作,母亲又从来没有正正经经的工作过。父母两人就此靠政府福利度日,余生不太可能再次拥有写着自己名字的房产。已经成人的她,高中毕业后就搬出独自谋生。父母的经济状况,就此和自己没有太大交集,未来的日子一切都得靠自己的双手。

有次闲聊,提到晚上去喝酒的事。她说,没有钱,不去。我说,据说好多地方女士免费?她翻着白眼冷对:你以为真的免费,世界上哪有那么多免费!我回说:酒馆就此招揽生意而已。男人就此招揽性伙伴。代价是你得陪睡。我不想和陌生人陪睡。说完她使了个性感十足,调皮挑逗的笑容。心情好的时候她说话温柔,轻声细语,确实是个可爱的漂亮女人。同时,她又是个性子急,个性猛烈的女子:一切依心情而定。一句话不对号,就能立马让晴天温和变寒冬暴风雪。我仔细观察了一阵子,觉得还是因为体内构造不同的结果。像她,大脑很容易被烦心事搞乱,结果就是失控,自己也感觉很不舒服,无法自控。这时候的她,脸色煞白之中带红,一看就是气冲冲的样子。一个很典型的例子,一位在美国陆军系统负责征兵工作的老头子迈克,一直来她这里做美甲,享受和她聊天的快乐,还经常性的带些小吃零食。老头子五十好几,矮墩墩并且肥头大耳,样子油腻,有时候说话还挺刻薄,开的玩笑经常让人不悦。店里的女孩子不太喜欢他。虽然如此,基于专业,几年下来依然相安无事。有一次,因为她个人的原因,应该是孩子生病,不得不临时取消预约。对方只是多问了几句,想尽可能快的获得新的预约机会,多发了几次短信。她就火了,说对方的行为是严重的骚扰,要求立马停止,不然会让警察出面。后来对方给店里来电,估计是想解释一下,她责令所有的人不得代她接受预约:她再也不想见到这个人。

我说,人家只是一个普通的顾客,也没有做出什么出格的事,作为专业人士应该专业应对才是。对此,她快速的喋喋不休的开始数落对方的不是。最终说了句:也牺牲不了几个钱的收入!

我觉得,她这或许是忍耐了很久后的爆发。油腻老男人喜欢年轻漂亮的女人,也只是聊聊天而已,看来这位收入不错的家伙,也只是个外强中干的纸老虎。他完全可以找个永久性的老婆!想到这里,我感觉出一点对他的同情甚至是伤感。那家伙习惯性的言辞犀利,很可能在有意无意之中掩盖自己内心的孤单、凄凉与无助。这样想来,又觉得瑞秋的做法有点过分:是对他的欺凌。老薛说:相识开始时他喜欢拿中国话题跟我开玩笑,每次都让我不悦,都遭受我的高火力反击。不久后他估计是自觉无趣,慢慢的不再涉及这类话题。

老薛后来说,她就是这种个性,顺毛的厉害。如果她不高兴,你最好闭嘴。即使她高兴,你也只有最多两次用短信询问的机会。多了,她就会使用骚扰这个词!Harassment,是个比较重的词汇,有语言、行为和视觉骚扰之分。美国法律严格制止工作场所的任何让人不愉快的感觉(骚扰)出现。刚刚高中毕业那会儿,她不仅多次使用骚扰一词,让老薛不厌其烦,还多次说让他滚回中国(Go Back to Your China)!虽然她说话温声细语,但是,打击和破坏力胜过吼叫。

老薛回说,我来美国比你早多了。这也是我的美国,你没有资格讲这样的话。我炒了她三次,又雇佣了她三次。从加州回来后,她问我能不能继续回来工作,我毫不犹豫的就答应了。

看来你还是大度。年轻,说话不知轻重,很情绪化,只有时间能够改变她。你和她说话,很难让她坚持仔细听完三句。本质上,她是个不错女人:不少人爱挑顾客,她却按照安排认真做事。这也是为什么,她会好几年一直接受像迈克这样的男人。其她的女人很可能不会再给他第二次来的机会。类似的例子出现过多次。老薛说,这美国的女孩,良好的感觉比获得金钱相比,更重要。这也是为什么,她们既是优秀的雇员也是让人头疼的姑奶奶。

现在做了两个男孩的妈妈,是个挺用心的妻子和母亲。男孩顽皮,比女孩难侍候。她好多次强调说她要攒钱,将来让她的两个儿子像咱们华裔的孩子一样,进名校读大学。附近华裔朋友的孩子们都就读于美国各类顶尖大学,让她觉得,华裔的孩子都厉害,值得仿效。

回来后不久,她通过朋友关系认识了一个大两岁的帅气小伙。可以靠脸吃饭的她,选择靠自己的双手打造属于自己的未来。和她同龄一起做美甲的美女好几位,都做了类似的选择。靠傍大款的美女不可能没有,但在这里较少见。感情和感觉,对她们比金钱更重要。

只有高中毕业文凭的小伙子,一边尝试不同工作一边做预备役。每个月参与一段时间军训,获得些政府补贴。遇到台风等自然灾害时,还得参加救灾抢险。美国年轻人的一个特点是,他们给自己时间通过尝试,寻找自己真正喜欢做的工作。即使是上大学的,好多人也会花好多时间更换专业,最终选择自己喜欢又适合特长的领域。 

美国高中除了免费提供义务教育必须的内容外,还提供大量大学预科课程,供学有余力的孩子超前学习大学基础课。这些科目在普通的大学被承认学分,让人节约时间还节省学费开支。此外,学校还联合社区学院和由政府资助的职业训练机构,提供大量的技能训练机会,让那些不打算上大学的孩子尽早获得生存技能。电工、水暖工、美容美发、汽车修理、护士护理等,都可以在象征性的学费支出之下获得学习机会。以女生最喜欢选择的美容为例:在高中毕业前学习,学杂费不过几百块。毕业后进入美容学校,学费则高达八九千,是多数这类孩子无法承受的。好多孩子因为在高中阶段犹犹豫豫,毕业后再想学,由于负担不起,只能先去餐馆做侍应生,慢慢攒足学费再开始下一步。在俄亥俄州,由于对执照的要求比较高,是个做美甲比较理想的地方。不像加州纽约州,任何人都可以做,结果涌入大量语言不通的非法移民。造成服务质量参差不齐,相互低水平竞争,结果劣币驱逐良币,形成恶性循环。

昔日的愣头青,几年下来,变成了成熟且有担当的年轻妈妈。拥有两个孩子后一切都变了。她的动手能力很强,人缘也不错,很快就拥有为数不少的回头客,她的固定收入来源。在美国,美甲已经是一个成熟且刚需性很强的行业,拥有两百多亿美元的市场规模。凭她的专业能力和脸蛋,继续做美甲,年收入拿到六七万美元,也不是不可能的事情,而且过的轻松时间灵活,赚钱照顾孩子双不误。美国顾客也搞相貌歧视,不过是无形之中而已。或者说,是人类骨子里喜欢美丽的结果。漂亮女人的生意相比而言,明显好很多是事实。疫情开始前,她老公有了份收入不算差的稳定工作。借助于政府对预备役军人的照顾政策(可以零首付还能获得优惠的利息贷款),他们选择买房安定下来,碰巧在房价的底部收官。昔日一直在南卡和俄亥俄两间犹豫,最终决定和亲戚朋友就近落户生根。四口之家,开始了独立远航。 

三十而立,就此过下去她的日子也会红红火火。但她那颗不安分的心终于抵抗不住躁动的蛊惑。去年开始,她边带孩子边工作赚钱,又开始在社区学院修心理学,目标是中小学的心理辅导咨询师。市场对心理咨询师的需求一直比较大。而且收入不错。好多中学生喜欢心理学。我的老大在高中时也一度非常痴迷,选修了对应的大学预科课。在大学时,修读电子与计算工程,获得工程和数学两个本科学位外,还特别修了心理学副科。孩子说,自己无意用心理学作谋生手段,电子和计算工程专业,应该足够找个不错的工作。修心理学一则是免费,再则是满足求知渴望,让高中获得的知识得以升个档次。孩子就读的私立大学每个学分两千多美元,很贵。每学期的收费有个上限。学术要求本来就高,再让自己超高负载,是对人极限负荷的考验。

瑞秋计划以两三年的时间,完成所需的学分并通过必须的执照考试,再寻找上岗的机会。获得资格再获得上岗的机会是两道难关,后者甚至比前者更有挑战性。就像老师岗。在我们所在地小镇,中小学老师的中间薪水在八万左右,妥妥的高薪,每年还有好几个月的假。好多人趋之若鹜,但岗位有限,众多的人竞争难得的因有人退休而留下的空缺,过关不易。

有追求,才有成功的希望。去年年末的最后一天,她突然发现自己的两个孩子同时病了,症状和病毒感染极为相似。另外一个越南裔的女士也中标。老薛不得不突然终止年初二号的开门计划。这是他的店开门十二年来第一次,因为雇员生病太多而无法开门营业。他还在担心,如果这些人久病不愈,后续的生意该如何做?几天后,每个人都鲜活的出现,似乎什么都没发生过。

我问老薛,她们基于什么样途径被感染的?这么急匆匆的回来,难道你不担心带毒感染他人?老薛说,我们都是按法规要求在操作:有症状确诊的十天,确诊无症状的五天,都是自我自觉隔离,没有来自政府的参与。至于感染源,那个越南女的应该是她老公参加聚会带回家的。在疫情最严重的2020年,整个越南社区感染率很低,大家保护的比较好。现在这段时间,大家因为疏忽和不重视,或者因为症状较轻让大家放松警惕,结果中招的人较多。至于瑞秋,她一直小心翼翼,就是担心孩子被感染,结果还是中招。她自己说,也不知道来自哪里。现在病毒似乎无处不在,防不胜防。 

3.     出生时母亲才十六岁

凯娜是另外一个小巧玲珑的女人。她妈妈在十五岁时怀上,作为高中生的孩子来到这个世界。她妈妈十六岁时应该才上九年级,美国四年制高中的第一年,中国的初三。她说,小时候妈妈的脾气特别坏。大孩子的孩子,兼顾学习和孩子扶养,让十六岁的妈妈最终熬了下来。刚开始见识她们在一起的时候,很难想象这是一对母女,更像一对姊妹。

煎熬挣扎了若干年后,她妈妈决定不再自甘堕落,想靠自己的双手追寻自己的人生幸福。好在美国的机会比较多。高中时成绩不怎么地的妈妈,后来在社区学院完成了护士护理必须的课程,成为一名注册护士。十六岁时就当爸爸的那个初恋男孩,自然成为随风吹拂而去的浮尘。作为霍尔蒙失控产物的凯娜,在神经质母亲的阴影下成长,形成了敏感和脆弱的性格。

无法从家庭获得安全感的孩子,很容易堕入早恋的漩涡。十五岁的时候她步入母亲后尘,和一位大一岁的高年级男孩坠入爱河。她以为这就是她一辈子的爱和心理堡垒所在。五年的爱情长跑,在她喜滋滋的准备结婚时,一夜间男孩决定将她抛弃,选择了一位凯娜嘴里的风骚的泼妇。她因此消沉了半年多。好多时候,不知不觉中就是泪水洗面:爱的越沉,悲伤越深。大家都劝她放弃:既然对方看不到你的价值,又何苦强求?即使你再次将他拉回到你的怀抱,他也不会珍惜,最终受伤的还是你自己,而且会被伤害的更深、更甚。

她时常的念叨”那个女的不如自己,跟着她,男的最终会吃亏、后悔“。被人家踢掉,她依然在为男人的幸福操心、忧虑!真是个少见的痴情女人:漂亮、善良,为了爱可以放弃一切,甚至自己的感觉。男孩是个预备役,驻扎在北卡一座小型的海滨城市。她一度为他丢掉工作,去那呆了好几个月。走时兴冲冲的说”去结婚“,回来时整个人没了生气,似乎是大病一场还没恢复元气:她说是男方母亲不同意,觉得一个十五岁母亲养出来的孩子,未来一定是个劣等货。

这种判断很伤人,非常粗暴、野蛮!以黑手党闻名世界的意大利裔家庭,居然会有这样的歧视?老薛对她说:看来就是个巨婴,在美国居然还有这样的长不大的男人!要么他就是个白痴,要么就是愚蠢的借口。这样的男人没有值得托付终身的价值,也靠不住。现在你有机会看明白,应该感谢上苍,应该感觉是自己幸运才对。

她说,自己也是这么想的,可是,好多时候就是控制不住自己,情不自禁。五年了,哪有那么容易说放弃就能放弃的。他能做到我做不到!花了两年时间,她终于走出了郁闷的城堡,遇到一位知道珍惜她的小伙。大她三岁的男子做室内装修,好多次她美滋滋的说,那家伙能赚好多钱!随手接个私活,一个星期下来,就是一大叠美钞,现金!感情稳定后凯娜决定让自己在事业上更上层楼:她边做美甲养活自己边在社区学院学习,专业换了几轮,最终落在牙医护理/助理。

我觉得难以理解:既然男人赚钱不错他们又决定待在一起,为什么她不专心致志读书,早点毕业换工作?花在做美甲上的时间,应该是不划算的。现在牙医助理工作非常好找,收入会多不少并且有很好的福利,就此可以弥补男方个体户收入在保险缺乏上的不足。个人单独买医疗保险,非常贵!老薛说,他也有这样的不理解,但她坚持认为,这是男方的钱,和自己没有关系。她得独立生存,不依靠任何人!疫情开始前几年,地产市场不景气时,小伙低价收购了栋破旧的独立屋。随后两人花了半年时间修修补补,一栋小而精的漂亮爱巢就此产生。去年疫情最浓时,在秋天的色彩中她结婚并完成学业,随后如愿以偿当上了收入不错的牙医助理。

凯娜是个漂亮,善良,动手能力特别强,个性也好强的女子。只是身体有点弱,经常感冒生小病,很可能是妈妈在她年幼时缺乏经验,照顾不到位导致的后遗症。她是个非常好的雇员:好学勤奋、负责、靠谱并且技能出众。如果出生在书香之家,她完全有机会获得很好的教育,成为某个行业的成功人士。她无法选择自己的原生家庭和成长环境,但是她和妈妈一样,最终选择靠自己的双手改造自己的生存环境,她也和妈妈一样,如愿成功了。老薛说,他的多数雇员都在社区学院读过或者正在就读,极少有人像她,以全优的成绩完成。有人勉勉强强通过,再转到克利夫兰城市大学,完成本科学位。有的中途放弃。还有个女孩,读了七八年,疫情爆发前到西海岸的加州河滨分校读了两年,现在又去了东海岸的南卡大学,想当海洋生物学家。老薛曾经给她开玩笑说:为什么不去夏威夷大学,那里的海洋生物专业应该很棒!她说,确实是很棒,也很贵。她说的是夏威夷的生活开支。

疫情肆虐之际,美国各地的护士奇缺,无处不在的病毒,让医护工作成为让不少人恐惧的职业。若干年前,她妈妈也安定了下来,有一个自己喜爱的男人,还有了孩子。凯娜在2020年秋天就被感染过一次,在2021年夏天又再度被感染。病毒,应该是她老公从工作场地带回家的。 

4.     越南裔单亲母亲

露丝四十出头,十七岁那年从越南移民来美。读了一年高中后就下海开始做美甲,同时在社区学院都护士专业。学业完成了,有做护士的机会,但最终她还是放弃了,一直以做美甲为生。期间还多次拥有自己的美甲店。当老板,将生意买来卖去的,发现结果不是很理想:一直在为人创造就业机会而已,最终在老薛这里老老实实当雇员。好多像她这般年纪的越南裔新移民,都一度在社区学院学过护士护理专业,并且快接近完成,有的甚至考过了执照最终还是选择放弃:全面权衡之下,还是觉得做一辈子美甲更合算。

美国美甲行业从三十年前不起眼的小不点,成长为今天两百多亿美元规模的市场,主要是越南裔的功劳。今天生活在美国的来自越南的新移民,多数三四十岁以上,基本上以做美甲为生。做这个行当,比八十年代来的移民,延续在越南时拥有的海上捕捞技能所获得的收益,要好很多。越南移民多来自南方,是越战南方战败后的结果。南方的越南人多数以海上捕捞为生。来美国后由于语言能力有限,又缺乏必要的技能,多数男人选择住在海滨城市,男人出海女人选择一些杂七杂八的工作。有一阵子,中餐馆来了大量的说着不标准中文的越南裔打工者。后来美甲行业崛起且规模越来越大,大量的越南裔靠此养家糊口,有些人甚至就此打入中产阶级。不少人借此将孩子培养成毕业于知名大学的工程技术人员。

三十岁的那年,美国经济萧条,周期性很强的美甲行业,生意也跟着遭殃。好多从业者入不敷出,多数人勉强撑着谋求活过低谷,那时的年轻人过的压抑。一天晚上在越南人开的酒吧,她因为同情一个看上去孤单的小伙,一夜情之后有了女儿索菲亚。一晃十年过去了,小索菲亚已经变成一个能说会道,伶牙俐齿的小姑娘。老薛说,那天他送小姑娘回家,在路上小索菲亚很自豪的说自己一直是全优生,还笑老薛是个人生的失败者(loser)。言辞犀利苛刻。老薛对她说,像你这么厉害,将来应该当律师,在法庭上让无数人泪流满面。她窃笑,得意洋洋。

不过,为人还是得善良,不能老是用“人生输家”这么重的词汇,每个人都有不同的活法,不同的选择。有时候是自愿的,更多时候是不情愿,身不由心。老薛对她说。小鬼回答说:你就是个失败者,你想想看,拿着名牌大学的毕业证,却干着这么小的生意,还一干就是三十年。为什么不开家大公司,做一番大事业?老薛回说:你这份刻薄,到底是从哪学的?我得让你妈妈好好教导教导。尊重人和善解人意也是重要的品质,仅仅只是做个学业上的全优生是不够的。

老薛对我说,这个孩子很有潜力,但愿不要因为她妈妈的经历被毁掉,或者因为妈妈的揠苗助长导致事与愿违。平常,她妈妈说话也没有这么刻薄。露丝是个心地善良的女人,她会因为同情一个男人的孤单而贡献自己。估计当时她也很孤单,相互需要而已。看着一天天长大的索菲亚,她时不时有了应该感谢上苍恩赐的幸福感。在小女孩一岁多时,两人因性格的不合而争吵不休。露丝个性要强,从小生活在单亲家庭,母亲的个性潜移默化获得传承。后来闹得将自己送进牢房,她当年收集的,自己最喜爱的十二个LV包包,还全部被男子用剪刀剪坏!面对很可能丢掉孩子的抚养权时,她选择了屈服、退让。男方对养育孩子从开始就没有兴趣,他们之间没有婚约,是越南人普遍存在的未婚生子。后来离家住在咫尺之遥,做父亲的到现在还不认这个女儿。男人一直做美甲赚现金,露丝想拿到法律规定的抚养费都难。

当单亲母亲不容易,工作和带孩子,经常出现矛盾和冲突。好在老薛是个善解人意的雇主:他会给雇员灵活性,中间短暂外出接送孩子,不算个事。有时他甚至自己出手帮助雇员接送孩子。他的雇员都是年轻的女性,多数都是妈妈。除了类似凯娜换工作的外,大家十多年来都一直跟随他,能够做到这一点,在好多顾客嘴里是绝对的唯一!

随后她试了好多男人,越南的年轻人,美国的中年大叔,最终还是一个人独自带着小孩。孩子大了之后,她更不敢随便带男人回家了。越南年轻人对她只是玩玩而已,没有人真正的用心动心。她则一次次被伤害。有一次,她信心满满的飞去巴尔的摩,说是赴约,估计男子吹的天花乱坠让她动心。结果,晚上十点飞到人生地不熟的机场,等了好几个小时没有见到人影,电话关机。随后她不得不半夜换机再飞回来,第二天照常上班赚钱。几年前也有一次,一个在加州的男子也是撩的她对未来装满无限的美好遐思,结果还是被放鸽子。

一次次被越南裔男子耍之后,她试了试美国白人男子,都是些大叔级别的。年轻人没有人愿意约她这样的“老外”。结果她发现,那些人都是些穷鬼,过日子紧巴巴的家伙,也没有专业技能,配不上自己。她有房有车,在越南还有百万美元的地产投资,银行的保险箱里有几十万现金。这些是不能吹也不能让人知道。几天前就有位越南裔小哥,手指上带着一只三克拉钻石的同性恋,在自家办个爬梯那天的半夜,被人枪杀在自家的车库。他住在一个富裕的小镇,喜欢和非越南裔男子约会。独自一人拥有这样的住房就已经够抢眼的,估计是因为炫富被人盯上。

好多不受美国女人厚待的油腻中老年大叔,喜欢追亚裔女人,而且成功率还挺高。他们以为,亚洲女人温柔,容易对付也容易上手。好多亚裔女人内敛,比同龄的美国女人更能容忍,又缺乏保护自己权利的胆识和勇气,结果被人趁虚而入。即使是受过良好教育的亚裔女性,也有不少人因此吃过亏。美国人多数自信心十足,至少在外表上会这么表现,也是成长之中熏陶的结果。慢慢变得成熟的她,已经不再是几句甜言蜜语,和几次美餐,就能被唬住的。她觉得,这些人都不配和自己不是一个档次。有段时间,经常有不同的大叔级别的男人给她送花来店里,老薛说。

她说,很想找个医生,最好是华裔。华裔爱家护家,让越南裔的女人羡慕。相比之下越南裔的男人多数是花花公子,没几个有责任心。作为来自越南的男人,不管年轻还是大叔,都很容易回越南挑到年轻漂亮的女人带来美国。在婚姻市场,她意识到自己越来越没有竞争力。老薛说,医生是不可能娶她的,有点档次的华裔,特别是像咱们这样的拿奖学金来美国读书的知识份子,都很难接受她。女人在市场上逛的过久,很容易被男人轻视和歧视:他们觉得,还是比较原汁原味的更加优质。结果,虽然不得不一个人带着孩子,男人拒绝认养,她的人生却依然过的红红火火。她作为单身母亲的处境,和我的新邻居,形成相当大的反差!美国法律对抚养义务的强制性要求,在她这里没法获得满足,最终却只能自认倒霉。

次贷危机之前她就买下了一栋一百二十平方米的连体别墅单元,疫情前一直在合计买栋独立别墅,但在客观需要(Need)和选择奢侈(Want)之间犹豫、徘徊。疫情开始后房价突然间向上猛冲,一年前看上的三十万的房子,在市场上呆上半年也没有买家,现在类似的房子和小区,标价四十万还能在个多月后基于要价卖出。她的换房梦,也只能按下暂停键。

她昔日拥有几家小型的美甲店,雇用她人打点运行,最终发现不是很合算,慢慢放弃。最近几年她几乎一直是以每星期工作七天的节奏,按部就班的走下来。好在美甲行业工作比较轻松,多数时候一天开门八九个小时。老薛的店关门早,有时六点钟就走人回家。大量的生意,因为没有雇员愿意承接,只能选择放弃。他自己也不想做的太辛苦,就此慢慢形成新的常态。现在的她,除了有时感觉孤独外,经济实力已经相当厚实:将孩子送入私立大学,自己养老,在经济上都不是问题。而且,她让闺女一直在私立学校就读,也是自信和实力的体现。

两个星期前的年初,她也被感染,三号她还照常上班。那天她对老薛说,这个新年过的痛苦异常,要不是有朋友帮她刮痧,缓解症状,都不知道这几天能怎样过下来。年底前最后一天,她早早收工离开说是要去匹兹堡参加一个朋友聚会。很可能,她就是在那个聚会上被感染的。好在她的其它症状不是很明显,身体全方位的疼痛,也在三天之后基本得到缓解。 

5.     华裔新移民

张楷是三年半前来的新移民,来前是位不成功的小包工头,带着几十号人给造房子的人扎钢筋做水泥柱子等。三年下来,他的生意实际上做的不错,结果却收不回钱,一次次被人耍了。虽然有三四十万人民币的应收账款,移民来美国时,不仅两手空空,国内还欠下雇员的十几万人民币。他欠人家的钱必须还,人家欠他的,说是钱没有贱命有一条,他也只能看着打水漂漂。他的老婆雪梅不到初中毕业就辍学外出打工,她的解释是:家穷也读不进。言下之意是,家庭没有重视文化的氛围,孩子也跟着不觉得拥有知识是件值得做的事。在一家中国人店做卫生的她,和正就读高中的儿子,一直平安无事。去年圣诞节头几天,期末考试终结的第二天早上,她儿子说感觉不舒服,晚上一直发虚汗,床单被子都被湿透,随后是咳嗽、喉咙痛,低烧到高烧到头疼。

去年,几经波折,他们搞掂了贷款,花十万美元价码买下我所在小镇的一套连体别墅单元,一百二十平方米,就此安定了下来。十五年百分之三的固定利息,面对高于百分之三的通货膨胀率,银行实际上是在亏本借款。美国的银行放贷多数自己不持有,而是转手卖给投资者,自己赚服务费做稳赚不赔的生意。他的贷款因数量太低,最终卖给了房利美,次贷危机时破产的一家政府背书的房贷机构。现在依然处于破产状态,不过,政府却从当时投入的救助基金,每年获得大量的红利,已经是好几倍的回报,肥肥的。四年的功夫,他不仅还清了国内的债务,还一身轻的开启了新的人生旅程。一天天过的平凡、轻松、实在,慢悠悠。

张楷只有很水的来自中国农村的高中毕业文化。三年前基于来自社区学院的学习和训练,费了不小的劲拿下商业大卡司机的驾驶执照,随后加盟了一位来自东欧,在美国读完硕士的新移民中年男子开的家个体户运输公司。公司只有两辆卡车,开始第一年他和老板一起开,满世界到处跑,几个月下来,车轮足迹遍布大半个美国:南到墨西哥边界和佛罗里达海滨,东到缅因州的海岸线,西到西雅图。多数时候在东北部十几个州穿行。早期在国内过于劳累,带着三高和脊椎劳损等诸多病痛两手空空来美国。不到四年时间已经快踏进中产阶级门槛:每年七万美元左右的收入,对付每月不到一千块的房贷和一千块绰绰有余的车子、水电、吃喝消耗,外加全免的优质教育,他过的逍遥自在。得益于这种逍遥,基于实实在在的“客观”原因,妻子雪梅选择躺平:四年下来也听不懂几个英文单词。

好几次我问她:你老公身体那么差,如果有天他病了,谁来支撑你这个家?你真的准备好就这么逍遥的躺平下去?刚来美国时,我这样问她几次,让她感觉压抑,一年半时间,她跑回国两次,每次拿着个蛇皮袋装些必需品,像回家的农民工,千里迢迢独自一人还让她走通了。后来疫情来了,她一个人呆在国内有点恐慌,担心回不了美国。2020年九月份,抓住短暂的机会,买到还算合理价格的机票被迫取消一次后又溜回了美国,在海关,也没有人因为她在国内住了半年多,而对她的绿卡资格提出疑问。我对她说:无法想象。当年我们来美国,好多年才舍得回国一次,那时候的机票可便宜多了。再者,绿卡持有人每年必须在美国至少待半年以上,这是法律要求。我们你们优秀又那么努力,也没法活的像她如此的逍遥自在。

平安夜的前一天下午,她突然感觉头疼厉害,意识到很可能被感染!随后几天,症状和儿子一样,开始七天左右的循环。她的感染,对应了带病者第三天最容易感染他人的大数据观察结果。我此前一直在警告她:注意和儿子保持距离,谨防自己被感染。

我说,你们是不是应该去检测一下?就症状而言肯定是病毒感染。她说,可能就是感冒!我说,百分之百就是病毒感染,你这症状就能说明一切。随后我给她送去好几个华裔用中文写的感染之后自己的症状,几乎和她的一模一样。许多英文写的得病之后的自我感觉,也都大同小异。

现在最关键的是,你家老公怎么办?当初让你注意和你儿子隔离,你当耳边风。如果你老公也感染,你们哪里来收入?再者,如果他在路上和你一样出现症状,到了一个车程几天之外的地方,人生地不熟语言又不好,他能怎么办?难道就在车子里待几天等症状消失?即使他想这么做,那车子里面的货物怎么办?人家公司可是按照流程算好的时间,谁都耽搁不起。

我的话最终还是成为耳边风。她老公回家后,两个人居然还照常吃睡在一起!一百二十平方米的房子,两层楼,如果真想隔离的话,还是有空间的。可是,三口子,两个明显中招而且症状严重,却像什么事都没有发生的,依照昔日的习惯,该怎么过怎么过,享受着恩爱!期间我带着口罩去过几次,算是主动的近距离接触者。我说,你们的恩爱估计能够感动上苍。但愿上苍能够领情,病毒会忽略你们的存在。好在三个人都打有两针疫苗,虽然已经是半年多前的事。新年后母子俩基本恢复,老公有些轻微的感冒症状,随后依然照常出车,到弗吉尼亚、纽约州转了一圈,最终安全无事。儿子也在几天前照常回到学校,开始了新学期的课程。

就此我理解了一个事实:有些人的命运是改变不了的。即使天堂的门就在面前,她也会选择跨入地狱。就像雪梅,来美国四年了,如果每天学会一个单词,四年下来基本上可以进行简单的对话,于是可以轻轻松松找个月收入两三千美元的工作。现在美国到处在招人,她住的地方出小区口就是两家中型的美国餐馆,生意非常红火。那里一直在招人,也需要清洁工。好多地方的最低时薪已经调到十五美元以上,一年两千小时工作时间就是三万美元的收入。况且在一个很难遇到华裔的大环境下,学习英文应该是件容易的事。

好多来美国的像她们这样没有多少文化的新移民,选择不主动学习语言而拥挤着去中餐馆工作。现在的中餐馆,小的基本上是自己家人在做,给自己创造就业机会,生意本身赚不到什么钱。外加最近的耗材食材价格暴涨,雪上加霜。通常他们会通过纽约市的中介,找几个非法移民做帮手,附带帮助自己的同袍解决点生存问题。他们提供的待遇普遍低于最低工资,还是超长时间工作,实际上就是在非法运行。这样的地方,即使雇佣雪梅这样的合法移民,对于她也非常不合算。为数不多的几家自助餐,也雇佣了不少华裔,给的也基本上就是最低薪水。而且,人都有在舒服圈躺平的内在动机,那样的地方呆久了,她更没有学习语言,适应美国社会的积极性。

她选择躺平,满足于每个月一千多块钱的低薪。她儿子也照样学样,满足于一大堆借口和理由,慢吞吞的像只蜗牛,在美国呆了四年,学校给他出钱让他假期去社区学院修初级概率统计,他居然无法通过必须的英文考试。在这个小镇,华裔家庭不到十家,安徽人将两个女儿送到哈佛医学院,湖南人将两个儿子送到耶鲁,四川人的一对子女去了纽约大学,北京人的孩子去了康奈尔。而他,最终可能只能去社区学院再起步。 

在美国绝大部分地区,靠买房炒房赚钱,是份极为艰苦的投机。作为邻居,我二十年前购买加装修花了五十万美元购买的房子,现在最多估计能收回五十五万。二十年下来,支付的地产税多达二十五万美元。同时也正是这种付出,让我享受到了安全舒适度的生活环境,和优良的义务十二年教育。在这里,法律上的义务教育,如果所在地的经济条件差,没有足够的地产税收入,也不可能有足够充足的收入调节税进账。这类贫困地区维持学校的运行,更多的得依靠来自地方政府的施舍,某种程度上的“转移支付”。靠乞讨过日子的财政,不可能让你拥有良好的学区。好多学校,不仅仅需要有钱雇佣良好的教师和配置优良的设备,还需要优质的学生资源,这背后就是良好的家庭,拥有良好教育的父母。在美国,靠逆袭成功的例子实际上也很少。就像雪梅的儿子,放着面前优质的教育机会,他依然当着蜗牛。从一开始到现在,学校一直为他提供着免费的英文辅导老师,好多类似年纪来的新移民,一年下来就能搞定语言,多数后来进入优质大学学习。可是,明明不难做到的事情,在他这里就是不可能!一份三十八道题的SAT数学试卷,考试只给不到一个小时,难度也不是很大,他却花了三天,还只对了四分之三。唯一的解释是:没有真正用心!代代传承,一代代的向上努力奋斗,是更加普遍都成功案例。

6.     典型的美国女人

美国人的行为,很难用中国人的传统生活逻辑来理解。在老薛手下工作的艾美,就是个非常典型的案例。身材小巧玲珑的艾美是个看上去弱兮兮的女人,说话历来就是轻声细语,温柔、温馨、可爱。和越南裔的露丝形成了鲜明对比。露丝很容易不经意的就高声“叫喊”,和武汉女人说话的方式很像,虽然分贝低了很多,但是,相对普通的美国人还是非常刺耳。

我们只是习惯了高声说话而已。每一次你提醒她,她都这样说:不是故意的!但是,人家会觉得你不开心,在吵架。好多时候,中国人之间聊天,老远就有美国佬走过来问:需不需要叫警察?他们不想看到不可收拾的场景出现。

艾美也是高中毕业时开始在老薛的美甲店工作的。那时次贷危机进入最糟糕时刻,大量的高中毕业生如果不选择深造的话,很难找到工作。在高中时拿下美容执照的年轻女孩们,想找份做美容理发店工作,也相当困难。似乎是一夜间,美国家庭的钱包被掏空了,没有人有钱消费。于是乎能节省的尽可能节省,钱全部被用作满足最基本的生存需求上。得益于这种大环境,老薛有机会雇佣和培训了一批美国出生长大的女孩,这些人随后成为他的主力,好多人一呆就是十年。

艾美不同,她似乎很难让自己稳定下来。干了不到一年就消失了。直到去年年中,她突然出现说是想回来工作。老薛说,你还有有效执照吗?你还记得怎么做吗?回来挺好的,就呆在这里好好干。你看看,和你一起开始的都买了房子,有的甚至有两个孩子,有了稳定的生活。你到处游荡,最终浪费你自己的大好时光。做美甲看上去很简单,实际上就是一门需要时间打造的艺术,你得给自己时间。顺便问一句,这么多年,你都在哪里高就?

制造工厂当挡车工!不擅长撒谎的她的诡秘微笑,早已经将自己出卖。五六年不见,老薛的雇员居然都还是她的老熟人。老薛打听过,她一直想做美发,好多年轻女人喜欢玩头发做美发师。但是,除了特别厉害的少数人,做美发的日子并不好过。低端的快速剪发店靠速度,拿到的基本上是最低工资,或者很接近。日子过得拮据,买房开新车基本上是不要想。高端的,需要特别好的手艺而且需要长期的积累累积回头客。她这种缺乏定力的人,十年下来依然一贫如洗。来时开着的破车,时不时因为车子在路上抛锚不能按时到达的尴尬,早已说明一切。

去年是美国服务业生意最好的一年。老薛说,他已经忙得需要雇人数钱了,如果只收现金的话。现身说法,更有说服力:艾美,你应该好好的呆在这里,不出几年,你也会过的舒舒服服。你看看,每天都是生意忙不过来,你从自己每天的收入也能看出来。

知道,当然知道。一个月下来,她也买了新车。一辆本田越野,三年的租期,零首付,每个月只需两百六十美元。相当于忙的时候,不到她一天的收入!个别的情形,她一天下来的小费收入就有这个数。收入快速提高了,艾美过的开心。但好景不长。八月的一个星期五,一个星期中最忙的一天,她突然短信告知:今天和未来三天都不能工作,她婶病重正在医院输氧,被病毒感染,进入病危状态。

老薛说,我和美国佬打交道三十多年,依然无法理解他们。就说这个三十岁的艾美,她需要钱而且非常需要。现在又是赚钱容易的时候,到了冬天,有时一天都没几个顾客。现在是每天忙的吃饭时间都没有。好的时候,厉害的雇员一天一人能拿回家五百多美元!她婶子拒绝打疫苗结果被感染。她自己一直病恹恹的,很可能也已经被感染。虽然她做了好几次检测都是阴性,大概率还是被感染了,只是体内携带的病毒数量不够而已。测量结果阳性,只是时间的问题!她弱兮兮的身子,跑去见病危的感染者,她就不拍自己被感染?况且,一大众人群去看一个没有希望清醒过来的人,表达的是自己的关心,还是自己的爱心?亦或是做给亲戚朋友相互看看,相互安慰和就此获得满足?如果一大群人只是隔着玻璃窗表示一下,开车跑老远(她说是一个小时的车程),也在间接的影响医院的正常工作吧?!

你明明知道自己经济上拮据,却不趁着现在忙的季节好好赚点票子。工作一天三四百美元的收入,足够支付车子的开支。她就没有想过:在自己经济拮据的时候,在自己没有钱支付车贷、汽油、房租的时候,难道她的这些七大姑八大姨会簇拥着给她送钱不成?那时候,恐怕人们最多会说一句:真可怜?!时间是自己的,未来的路也得自己独立走下去,没有特别的必要,凑热闹就那么有价值?真不明白你们这些人的生活逻辑和对时间价值的理解。老薛多次对她说。

四次阴性结果之后,她最终确诊。随后过了四天,她发来短信说,总算又感觉拿回了自己:六天之后我回来工作!十天隔离是最新的来自联邦卫生部门的规定。无症状感染者是五天。严格说来,五天甚至十天之后,病人体内依然会残存大量病毒,是有很强感染力的。况且现在的奥米克隆病毒的传播力特别强。但法律就是法律,你没有拒绝她回来的权利。看来她的钱又花光了,需要钱。她最近一直住在父母家里,没有房租的压力,日子已经好过多了。一个月只需要一千块的收入,就能让她过的美滋滋。即使如此,为什么不好好攒点钱呢?老薛嘀咕着。 

7.     美国疫情肆虐

基于已经证实的数据,俄亥俄州至今有接近五分之一的人累积感染过病毒。没有症状的感染者应该更多。只有六成的人接受过疫苗,还有大量的人拒绝打针。虽然到处都有接种处,不仅免费而且无需预约。有一阵子,州政府甚至给打疫苗的人一个获得百万美元的抽签机会,青少年则可以获得四年学费全免的奖学金奖励,结果,接受疫苗人数的增加量也不大。再后来,联邦政府强制性要求联邦系统的雇员必须接种才能工作,否则开除。有些医院也做了类似的强制要求,结果要么雇员不在乎选择离职,要么直接将雇主诉讼到法庭,逼着雇主甚至是联邦政府让步。美国的联邦制,让国家层次的联邦政府,对各州政府和地方政府,只拥有有限的权利。

明明知道接种疫苗对于防范感染有效,为什么还有那么多的人顽固的选择拒绝?为了这个问题,我曾经做过好多阅读,并且询问过不少身边的美国朋友。在德尔塔病毒出现前,老薛的多数雇员也选择不接种,积极响应的只是那些越南裔。后来病毒造成的死亡率越来越高,有些雇员开始慢吞吞的去打疫苗针。更多的,则是因此中枪,基本上都是在家休息,忍受煎熬几天后挺了过来,此后,她们似乎更没有打疫苗的积极性。于是,好几个人随后再次感染生病。像艾美那样持续三四个星期的病恹恹,很可能就是一再的感染和与病毒共同生存的结果。至此,一个小店,所有十几名雇员几乎全军覆没。

几天前遇到五十好几的老熟人海瑟,她说,上个星期二本来计划好去老薛的店享受的,她儿子早早的预购给她买好了套餐。结果生病了,现在基本上好了。我问:病毒感染?她点点头。我再问:接疫苗了没?她说,没有。我说:你在医院工作,应该比普通人更明白疫苗的作用,为什么选择拒绝?你们的同事中有很多人做类似选择吗?她说,有不少人是。通常她们之间不沟通这类信息,比较私人性的。她自己也不明白为什么不打。没有特别重要的动机拒绝,更没有特别大的紧迫感选择接受。她有位同事,打疫苗后的反应特别强烈,满脸铁青,模样很恐惧。我好奇:那就是说,由于没有特别大的紧迫感,再加上身边同事的印象,让你不经意的放弃了。在这之后,会打疫苗吗?她笑了笑回:那就更不会了,应该也没有必要吧。

我问:你们医院最近病人多吗?忙不忙的过来?我想多了解点。她说,挺忙的,病人也特别多。最关键的是,好多医护人员都病了,缺乏人手。她所描述的状况和我从新闻读到的一致。那天回家的路上,我特别关注了一下,克利夫兰医疗院(CCF,拥有全世界一流医疗人员和设施的医院系统),在郊区的一所医院,停车场居然没有一辆车!我想,这里应该是短暂的停止了运行。不过,大楼里面看上去依然灯火通明!美国商业场所,在夜深人静的时候,多会保持灯火通明。

疫情之下,美国的经济成长快速,股市一再创新高。失业率抵达几十年来的新低。同时,到处缺少雇员,老薛的店在新年第一个周日(通常是很忙的一天),因为缺乏雇员(因为生病而无法工作)而关闭一天。种种科学数据表明,奥米克绒病毒不仅感染力特别高,而且在人体内残存的时间也特别久。面对这种病毒,想实现清零理论上是不可能的。中国国内的证据似乎也在表明这点:莫名其妙的突然会在人们不知不觉之下出现本土病例。美国人已经将病毒产生的疾病当做大号感冒来处理。昨天的新闻说,已经获得学术界的正式背书。一则生病后的症状和严重的感冒极为相似,病毒不再攻击肺部,或者说不再对肺部造成严重伤害,主要的伤害在呼吸道和身体外围。再者,也是没有办法的选择。除非人们能够发现和发明特效药。最近甚至有人在谈:疫苗是以改造和对付突刺蛋白为主,改造的是蛋白质中一个极小的部分,以应对病毒对这个极小部分的可能攻击。不断的强化这个极小的部分,最终会破坏人体蛋白的安全平衡。结果,很可能不仅没有完全控制住病毒的传播和攻击,而且让可能给人体构造带来永久性的不可逆破坏。这种猜测的流传,让原本就对疫苗产生抵抗情绪的人,又多了一个更为得体并且重要的拒绝理由。

不同的人有不同的活法,收获不同的结果。世界原本就是这样,拥有多样性。就长久而言,美国可以一边对付病毒,一边照顾经济发展,“革命生产两不误”。中国的动态清零,动不动的全员检测和隔离,对于时间和资源,包括机会成本的付出,都是很大的负担。同时,清零的结果在面对开放的外部大环境时,很可能会不得不面对前功尽弃的尴尬。

在欧洲人入侵北美州之前,印第安人生活在孤立的环境下,拥有难得的平平安安。欧洲人的到来带来大量印第安人没有遇到过的新病毒,欧洲人已经拥有免疫力,可是印第安人没有。结果大量的土著因感染而死亡。现在,南美洲的亚马逊河流域,还生活着一些一直与外界隔绝的土著种族,他们也正面临着,因为类似原因可能带来的灭种危机。在今天这个时代,想选择可控制的开放,恐怕是个难以实现的美好愿望。介于动态清零和放任自流之间,目前上海应对病毒的定点精准控制模式,被不少人视为不错的范例。从无差别的全面堵截的西安模式,到上海的精准定点控制,再到接近美国式的全面放开,很可能是未来对付疫情的发展方向。

无论多难,人类都会成为最终的胜利者!

 ( 2022年1月12日,于美国俄亥俄州伊利湖畔 )


Dad sent me to collge

In my memory, it was mid-August 1979. The central plains were in the grip of intense heat. The scorching sun blazed down like a fireball, ra...